A visiter : Forum Bosnie | Photos des Balkans.
21
décembre 2007
- 7 - Lexique français - bosniaque
Rubrique : Bosnie. Mots clé : Langue bosniaque.Cet article est le septième de notre série Apprendre le bosniaque. Nous vous conseillons donc de commencer par le premier de ces sept articles si ce n'est déjà fait : Apprendre le bosniaque. Et en particulier celui qui traite de l'alphabet et de la prononciation : L'alphabet bosniaque. Ici, nous allons commencer un lexique français - bosniaque. Petit à petit j'augmenterai ce lexique.
Expressions courantes
- bonjour (le matin) : dobro jutro (jutro est un mot neutre)
- bonjour (dans la journée) : dobar dan
- bonsoir : dobra većer (većer est un mot féminin)
- salut ! : merhaba ! (terme arabe)
- au revoir : doviđenja
- au revoir (plus amical) : vidimo se
- s'il te plaît / s'il vous plaît : molim te / molim vas
- merci : hvala
- merci bien : hvala lijepo (littéralement : merci joliment)
- Le terme "izvolite", très utilisé par les commerçants, peut signifier à la fois "s'il vous plaît", "de rien", "je vous en prie", etc...
Noms communs
- bosanac : bosnien
- crkva : église
- cvijet : fleur
- čaša : verre
- đak : élève
- džep : poche
- grad : ville
- krevet : lit
- ljubav (f) : amour
- luka : port
- mjesto : lieu, place
- most : pont
- pivo : bière
- plaža : plage
- povrče : légume
- riba : poisson
- rieč : mot
- stanica : station / arrêt (de bus)
- stol : table
- trg : place
- tržnica : marché
- tuš : douche
- ulica : rue
- večer (f) : soir
- vino : vin
- voče : fruit
- vrt : jardin
- zemlja : pays
- žena : femme
Verbes
- biti, sam : être
- dati, dam : donner
- gledati, gledam : regarder
- hodati, hodam : marcher
- htjeti, hoću : vouloir
- ići, idem : aller
- imati, imam : avoir
- jesti, jedem : manger
- metnuti, metnem : poser
- misliti, mislim : penser
- moći, mogu : pouvoir
- piti, pijem : boire
- pjevati, pjevam : chanter
- platiti, platim : payer
- plesati, plešem : danser
- raditi, radim : faire
- reći, rečem : dire
- spavati, spavam : dormir
- vidjeti, vidim : voir
- voljeti, volim : aimer
- željeti, želim : désirer
- znati, znam : savoir
Adjectifs
- debeo/debela/debelo : gros
- dobar/dobra/dobro : bon
- glup/glupa/glupo : stupide
- lijep/lijepa/lijepo : beau
- loš/loša/loše : mauvais
- mlad/mlada/mlado : jeune
- star/stara/staro : vieux
- topao/topla/toplo : chaud
- velik/velika/veliko : grand
Adverbes
- brzo : vite
- često : souvent
- dobro : bien
- još : encore
- malo : peu
- manje : moins
- nikad : jamais
- polako : doucement (très utilisé)
- sad : maintenant
- samo : seulement
- uvijek : toujours
- više : plus
- vrlo : très
"Petits mots"
- što : quoi
- kako : comment
- gdje : où
- zašto : pourquoi
- iz : de (dans l'espace : de Sarajevo, de la gare)
- u : à (dans l'espace : à la plage, à l'école)
- od : de (dans le temps : de 9h00)
- do : à, jusqu'à (dans le temps : jusqu'à 9h00)
- na : sur
Nombres
Pour les nombres, lire : Les nombres en bosniaque.
Articles sur le même thème :
- - 1 - Apprendre le bosniaque
- - 2 - L'alphabet bosniaque
- - 3 - Genre et nombre en bosniaque
- - 4 - Conjugaison bosniaque
- - 5 - Passé et futur en bosniaque
- - 6 - Les nombres en bosniaque
Billet suivant dans cette rubrique : Accords de Dayton
Commentaires
1. Le vendredi 21 décembre 2007 à 17:15, par benovic
Bonne idée de nous initier à votre langue.
Pouvez vous nous proposer des thèmes et des versions, pour rendre la chronique plus ludique et mesurer notre progression?
Bravo pour votre site
2. Le samedi 22 décembre 2007 à 00:05, par Dzana
Bonjour Benovic,
Merci. Oui, par la suite j'ajouterai des articles, des thèmes et des versions. Tout ceci n'est qu'un début :)
A bientôt, merci,
3. Le samedi 22 décembre 2007 à 03:52, par Pellegrino
Bonjour,
Je compte bien apprendre le bosnique à mes futurs enfants...je pense que je vais quitter la france et scolariser mes enfants pendant 1 an dans une ecole à Sarajevo, je pense que c'est la meilleur facon de faire pour aclimater les enfants à la culture bosnienne...bien evidament faudrai que je discute avec ma future epouse car faudrai qu'on trouve respectivement un emploie la bas mais c'est dans mes projets!!!
Amicalement
4. Le samedi 22 décembre 2007 à 11:54, par Dzana
Bonjour,
Oui, pourquoi pas... ça dépend aussi des enfants, certains n'aiment pas trop être chamboulés, c'est tellement difficile de changer de pays, surtout quand on est petit...
5. Le dimanche 30 décembre 2007 à 16:06, par Roland
Merci pour ce blog relativement instructif ... j'apprends le bosniaque et malheureusement seul ... ce type de blog m'aide beaucoup comme aide mémoire... je ne serais pas contre un peu plus de vocabulaire et de verbe :) ... bien à vous roland
6. Le dimanche 30 décembre 2007 à 21:28, par Dzana
Bonjour Roland,
Merci pour votre visite et votre commentaire. Oui, petit à petit j'augmenterai ce lexique...
A bientôt,
Dzana
7. Le jeudi 10 janvier 2008 à 12:23, par Lumineci
Vos cours de Bosniaque sont très bien faits et très utile. Je les utilise pour apprendre le Bosniaque et c'est ce que j'ai trouvé de mieux sur le net.
8. Le jeudi 10 janvier 2008 à 19:25, par Dzana
Bonjour Lumineci,
Merci :) Bientôt j'ajouterai d'autres articles sur ce thème.
A bientôt,
Dzana
9. Le dimanche 13 janvier 2008 à 14:43, par nadia
Bonjour
Je tiens a vous remercier pour la qualite de votre site.Je suis marocaine et j aimerai beaucoup apprendre le bosnien car j adore la bosnie. Je cherche aussi a comprendre le lyric d une chanson bosniaque mujo kuje chantee par mostar sevdah reunion. Si vous pouvez m aider je vous serai reconnaissante. Merci et bonne continuation.
10. Le dimanche 13 janvier 2008 à 20:34, par Dzana
Bonjour Nadia,
Merci beaucoup, et bon courage dans votre apprentissage de la langue bosniaque.
Bientôt je ferai des traductions de chansons... et j'ajouterai d'autres articles dans cette rubrique pour apprendre le bosniaque...
Merci, à bientôt,
Dzana
11. Le dimanche 13 janvier 2008 à 21:28, par Nadia
Bonsoir Dzana,
vous serez gentille de penser a traduire la chanson dont je vous ai parle quand vous commencerez. Merci d avance. Et a bientot.
12. Le mardi 26 février 2008 à 23:43, par marcelle
bonsoir dzana
merci,je découvre la langue bosniaque seulement ce soir.pouriez vous me traduire un poeme que j'ai composé pour mon époux.En bosniaque bien sur.dobro vece.
13. Le jeudi 28 février 2008 à 22:55, par Samet
Dzana jai aussi entendu par un copain que en bosniak il yavais 10 000 mots turc? jai demandé a un autre copain lui ma di non ce n'est pas vrai
aurait tu la gentillesse de faire une page pour les mots turc en bosniak molim
fala :)
14. Le vendredi 29 février 2008 à 14:02, par Dzana
Bonjour,
Oui, il y a beaucoup de mots turcs... Un jour je ferai une page dessus.
15. Le vendredi 29 février 2008 à 18:08, par Samet
Merci bcp
Heuresement tu és la!
:)
16. Le vendredi 29 février 2008 à 22:07, par Dzana
De rien, et n'hésite pas à venir discuter de tout ceci sur le forum : www.dzana.net/bosnie/inde...
17. Le dimanche 2 mars 2008 à 12:31, par oblab
Bonjour Dazna,
Tout d'abord félicitation pour ces quelques pages consacrées à la langue bosniaque à laquelle j'essaye de m'initier pour des raisons sentimentales...
Je suis à la recherche d'un dictionnaire français/bosniaque. Pour l'instant j'ai trouvé seulement ceci : www.freelang.com/dictionn...
Bon, c'est un dico serbo-croate et ça en fera rugir plus d'un. Selon ma copine il y a pas mal de différences avec le vocabulaire bosniaque, mais l'intérêt c'est qu'on peut enregistrer de nouveaux mots et ensuite s'échanger ces ajouts via un fichier (nommé "Français_Serbo-croate.wb"). Il me semblerait donc intéressant que les personnes maîtrisant le bosniaque nous fassent ainsi profiter de leurs connaissances. Car à ma connaissance, il n'existe aucun dictionnaire français-bosniaque, même payant. Si je fais erreur, faites le moi savoir.
Merci.
18. Le dimanche 6 avril 2008 à 20:19, par Thierry
Bonsoir
Si j'ai bien compris la leçon de phonétique :
1 Je dois enlever le h qui ne se prononce pas en français mais s"aspire en bosnien
2 le "yé' français s'écrit "je" en bosnien.
3 le "r" est roulé mais deux "r" ça fait beaucoup trop de roulis.
4 Le "y" n'existe pas en bosnien je le remplace donc par le "i"
mon prénom écrit phonétiquement au plus près de la prononciation bosnienne , c'est donc " Tjeri"
Ai je juste ?
Merci de faire part de ton avis la dessus
19. Le lundi 7 avril 2008 à 00:22, par Dzana
Bonjour... Tiri ;)
En français, il me semble que le prénom Thierry se prononce sans tenir compte du H ni du E, du coup ça devient tout simplement "Tiri" en bosniaque ;)
A bientôt !
20. Le lundi 7 avril 2008 à 10:19, par Thierry
Si Si ! Le "e" se prononce "é" thie font" tié" et rry font "ri"
Donc je suis au plus près de la phonétique bosnienne en traduisant par Tjeri, du moinbs il me semble !
Bien à toi
Tjeri
21. Le lundi 7 avril 2008 à 19:39, par Dzana
Oui, alors c'est bien Tjeri ;)
22. Le mercredi 9 avril 2008 à 09:29, par siba
Merhaba Dzano!
Izvinjavam se u napred ako moj bosanski nije tacan jer ima dugo kako nisam pisala bosanski.
Pronasla sam tvoj "site" jer trazim bosanske piesme. Ako mozes mi dati ime od kakvog "site" gdje moku pronaci to, hvala.
Je crois que j'ai beaucoup trop de mal à m'exprimer correctement en bosniaque pourtant j'ai toutes les bases requises pour ça mais par manque de pratique j'ai presque tout perdu.
Donc, j'espère sincèrement que tu pourras m'aider.
Je voulais aussi te féliciter pour ton initiative et t'encourager car depuis longtemps je voulais faire un truc de ce genre mais je n'ai pas assez de temps, ni de courrage pour m'y lancer.
Merci encore...
23. Le mercredi 9 avril 2008 à 21:12, par Dzana
Salut Siba,
Je trouve que tu débrouilles plutôt pas mal en bosniaque :)
Merci beaucoup pour ton message. N'hésite pas à participer au forum, on y parle beaucoup de chansons bosniaques : www.dzana.net/bosnie/inde...
A bientôt :)
24. Le mercredi 23 avril 2008 à 10:45, par benarfa
c est bien quan y a l alphabet bosniaque vivie la bosnie meme malgré tout ce que la serbe nbous on fait bosnie reste forte est une pays merveilleuse
25. Le mercredi 23 avril 2008 à 20:28, par Dzana
Salut,
Bien sûr que ça reste un pays merveilleux :)
26. Le lundi 28 avril 2008 à 14:34, par koolshi
salam,
je veux juste vous remercier, pour ce que vous faite, c'est vraiment un excelent travail.
bon courage
27. Le lundi 28 avril 2008 à 21:43, par Dzana
Merci à vous :)
Ajouter un commentaire :